Međunarodni dan materinskoga jezika posvećen je svim jezicima svijeta.
Glavna skupština UNESCO-a je na 30. zasjedanju 1999. proglasila 21. veljače Međunarodnim danom materinskoga jezika, a dvije godine kasnije usvojena je i Deklaracija o kulturnoj različitosti koja naglašava kako se "...svakoj osobi mora omogućiti izražavanje i stvaranje djela na jeziku koji izabere, posebice na materinskome jeziku. Njegovati materinski jezik i skrbiti o njemu znači njegovati i čuvati nacionalnu i kulturnu posebnost što je u današnjem svijetu iznimno važno. Mnogi "mali" jezici plaćaju danak globalizaciji i globalnoj komunikaciji koja se odvija jednim - engleskim jezikom. Prodor engleskog jezika u sve druge jezike snažan je i naizgled naizbježan. Ipak, neki se narodi uspješno nose s tim problemom. Radeći i izgrađujući vlastiti jezik, uspijevaju očuvati svoj identitet. Možda je današnji dan pravi trenutak za upitati se što je nama jezik i što smo mi njemu. U prilog tomu posredujemo vam poetsku zapitanost jezikom.
O jeziku možemo tek govoriti. Ne možemo ga opisati izvan njega samoga. I tu je izvor svih naših teškoća, zabuna i zabluda, spoticanja i lutanja slijepim ulicama. Jezik nas gleda. Jezik nam na uho priopćuje svoju želju. Jezik nas uzme iz svijeta, posvađa s njim i tek tada značajno digne prst u zrak Upamti, naredi strogo, to je svijet. Sâm se jezik portretira u riječima koje izgovaramo. Kad s njim šetamo, on je i korak, i pločnik, i misao i šetač. Izvan njega je neizrecivo. Izvan njega smo mi. Izvan njega je svijet. Dijete koje još nije progovorilo intimno je sa svijetom oko sebe. Kada, pak, progovori, intima postaje osobna stvar. Eto prave riječi koja ilustrira podmuklo djelovanje jezika: intima. U odsutnosti jezika: opća odlika egzistencije. U njegovoj prisutnosti: tajna koju valja dobro čuvati. Povremeno, intima nezaustavljivo napreduje. Budi se, protestira, hoće van, ali jezik joj ne da. Jezik smišlja incidente koji će utažiti čovjekovu želju za intimizacijom. Nisu li mucanje ljubavnika ili govor pjesnika, koji rade protiv jezične parcelacije svijeta, zapravo samo verbalni prostori koje je sâm jezik predvidio za melankolike i teško prilagodljive?! U rječnicima nema intime. Tamo je čista literatura. Svijet koji poznajemo tamo je izvrnut naglavce. Riječi koje izgovaramo rječnici predstavljaju kao nepoznate. Otkad riječi dominiraju stvarima, ja i svijet dolaze u sve veći raskorak – primjećuje filozof pa dodaje: Rječnici otvaraju svjetove, gramatike oblikuju veze među bivstvujućim, diskurzi upravljaju poljima onog pozitivno stvarnog. Mene, bića koje govori, u jeziku ima tek toliko da se ne odlučim za nepotkupljivu šutnju ili za zaborav kao konačan obračun s jezikom. No, veliko je pitanje što bi jezik učinio onome tko ga je jednom naučio pa zaboravio. Ne bi li se taj našao pred nepreglednom i nesavladivom prazninom? Ne bi li ga intima napustila zasvagda i kao mogućnost i kao riječ?
Krešimir Bagić
Poruka glavnog tajnika UN-a
Međunarodni dan materinskoga jezika slavi jezičnu i kulturnu raznolikost uz višejezičnost kao snagu za mir i održivi razvoj .
Dok planiranjem održiva razvoja nakon 2015. godine radimo na postizanju milenijskih ciljeva razvoja, jezična raznolikost može potaknuti dijalog, uzajamno razumijevanje, inovativnost i kreativnost.
Razumijevanje raznolikosti jezika može pospješiti izgradnju pravednijeg društva, s mogućnostima dostupnim svim građanima. Kako je pokojni predsjednik Nelson Mandela jednom rekao: „Razgovarate li s čovjekom na jeziku koji razumije, dopirete do njegovih misli. Razgovarate li s njim njegovim jezikom, dopirete do njegova srca."
Ove se godine poseban naglasak stavlja na živu ulogu lokalnih jezika u napretku znanosti kako bi se omogućilo brže širenje novih znanstvenih spoznaja. Razumijevanje potrebe za raznolikošću jezika istodobno će potaknuti produbljivanje i obogaćivanje globalne baze znanja običajnim spoznajama koje se često zanemaruju.
Udružimo snage u promicanju jezične raznolikosti i višejezičnosti kao ključnoga elementa nastojanja u izgradnji boljega svijeta i dostojanstvenog života za sve građane.
Ban Ki-moon